×

搜索

搜索站內資源

外國藝術家讓AI給經典電影做海報,各種腦洞大開,網友:也不是不行

delightW11 2022/09/20

最近這幾年,AI繪畫異軍突起,人們不再需要高精尖的設備,也不需要很專業的知識,就能玩轉AI繪畫。

一位名為Vicenzi的藝術家也開啟了自己的新項目:

用AI做電影海報

當然,AI不可能憑空造物,還是需要人類指導的。

Vicenzi給AI的指令就只有一個:電影的名字。

隨后AI會自動去網上搜索相關信息,完成海報。

(Vicenzi的項目網站)

在引導如此之少的情況下,AI做出來的作品,還真是挺令人意外的......

AI版《鐵達尼號》

原版:這麼一比,AI版倒也別有趣味。

AI版《哥斯拉》

下面是初代哥斯拉海報,1954年,那時候CGI技術遠沒有現在發達,海報也顯得很粗糙。

至于AI版為什麼會有一個云端老人亂入,或許是AI讀取到了godzilla一詞中的「god」,把它誤認為是有用信息了……

AI版《勇敢的心》

原版:對比起來AI版的少了點戰火紛飛的氣息,多了點童話的感覺。

AI版《2001太空漫游》

下面是原版,相對氣勢恢宏,但AI版,也有點像庫布里克會做的東西.....

AI版《回到未來》

除了人臉比較抽象,該有的要素都有了,甚至能看到那雙自動鞋,片中標志性的汽車也還原得不錯。

原版

AI版《暮光之城》

暮光之城說白了也是吸血鬼混在人類學校上學談戀愛的故事......倒也……沒毛病。

原版:

AI版《星際迷航》

原版:

AI的史波克(下圖最右)的特征抓得挺好的,長耳朵,眉毛.....

AI版《星球大戰》

原版:

AI版《公民凱恩》

原版:

AI的畫工還是挺不錯的,不過理解能力顯然還有待進步。

一些名字沒那麼直白的電影,就被AI曲解到了奇怪的方向-。-

AI版《陰間大法師》,蒂姆波頓

原名叫Beetlejuice,直譯是「甲蟲汁」。倒也意外地挺符合蒂姆波頓一貫的古怪風格。

原版:

AI版《穿Prada的惡魔》,也是純直譯派:

原片是職場喜劇,在AI的筆下成了黑暗之魂…

原版:

AI版《蜘蛛俠》.........卡夫卡見了都要直呼內行。

蜘蛛俠版本比較多,但總體上都大差不差,這個是12年的《超凡蜘蛛俠》

接著是AI版《蝙蝠俠》

總覺得他倆應該去隔壁變種人劇組報名-。-

原版:

AI版《出租車司機》

出租車是有了,但司機是頭牛……可能是加入了《憤怒的公牛》元素(同一位導演的作品,主演也是同一位)。

原版:

下面這個就更難以捉摸了.......

AI版《變形金剛》

莫名變成了悲傷卡車頭……

再看下原版的炫酷造型:

AI版《玩命關頭》

Family嘛,沒毛病........飆車大片一轉溫情家庭片?但最大的問題是,AI生成人臉的技術不是很好……

原版:

AI版《阿凡達》

除了渾身發藍就沒有像的地方了......

原版:

AI版《永別了武器》

海明威作品改編的,原名是A Farewell to Arms,其中 Arms既有武器的意思,也有胳膊的意思。

AI這里顯然是理解成了「永別了胳膊」......

原版:

AI版《沉默的羔羊》

AI顯然搞不清「羔羊」是一種指代,說羔羊就給你畫羔羊:

原版:

AI版《侏羅紀公園》

還特意給霸王龍戴了頂小帽子,是恐龍自駕去公園的意思?

原版:

AI版《第七封印》

電影的英文原名是The Seventh Seal,其中 Seal 既有封印的意思,也有海豹的意思,AI這里又理解錯了。

原版:

AI版《E.T.外星人》

經典的手指畫面有了,但這手好像長錯地方了……

原版:

AI版《瘋狂的麥克斯》

就真是一個叫麥克斯的男人在發瘋......

再看看原版:

昆汀的成名作《落水狗》,AI以為它說的是真的狗。

原版:

AI版《大白鯊》

鯊魚變異得有點嚴重......

原版:

AI版《臥虎藏龍》

就是臥了個虎,(樹里)藏了個龍……

原版:

這一系列天馬行空的結果,都讓Vicenzi覺得很有趣。

他表示:

「我想知道計算機冰冷的頭腦到底如何看待人類的這些文化試金石。

傳統上,藝術被視作人性在技術進步面前的最后堡壘,在世界的新篇章中,如何保存這一小股人性,將是個很有趣的挑戰。」


用戶評論