文章
奇趣歷史
名人歷史
野史分享站
民國軼事
三國歷史
古墓古董
名人詩詞
趣味科普
遊戲資訊
科技生活
勵志人生
奇聞大曝光
全部
    
我好累還在說「I′m tired」?試試這些花式表達,讓你與眾不同
2023/03/03

ADVERTISEMENT

在英語中,

我們通常會把 「我好累」說成「I‘m tired」

首先,這句話是正確的

但是,同樣的話反復說

不覺得無趣、俗套嗎

為了不落俗套,

讓我們一起來看看關于「我很累」的那些地道的表達。

1、I‘m beat

Beat有擊打,擊敗的意思。

從字面意思上來看,I‘m beat是「我被打敗了」的意思,但是常看美劇的同學就知道,這是美國人慣用的口語,意思是:我累垮了!

I worked so hard today. I‘m beat.

我今天工作很賣力,我累極了。

I can‘t go any farther. I’m dead beat.

我再也走不動了,疲倦極了。

2、I‘m fried

fried是fry(油炸、油煎)的過去分詞,相當于形容詞,表示「油炸的」

ADVERTISEMENT

,如 fried chicken就是我們常說的炸雞。

其實,fried也是一個地道俚語表達,意思是「(精力被榨干般)疲乏」。

所以,I‘m fried不是「我被油炸了」,而是說「我累癱了」。

After playing a 90-minute soccer game, he was totally fried with heart beating rapidly.

在踢完一場90分鐘的球賽后,他心跳加速、完全累癱。

3、I‘m knackered

knackered是動詞knacker( 使筋疲力盡;損傷)的過去分詞形式,意思是「疲乏的;疲倦的「。

Having just returned from New York,she was totally knackered.

剛剛從紐約返回,她已經累得不行了。

4、I‘m drained

drain有「抽空、耗盡」的意思,它的過去分詞drained表示「被耗盡的,被抽中的」

ADVERTISEMENT

,一般用來形容人「筋疲力盡」。

My emotional turmoil had drained me.

困惑焦灼的情緒使我心力交瘁。

5、I‘m fagged

fag作為名詞來講有「苦工」的意思,而過去分詞fagged尤其指因(體力勞作)而累倒和累癱。

Doesn‘t this sort of work make you fagged?

這種工作可把你累壞了吧?

6、I‘m really dead

這句話乍一看很嚇人,與死有關?開玩笑,說是這麼說,可沒有真死啊。

在美式口語里, dead有「精疲力盡」的意思,很累的時候可以這麼說。

I‘m really dead. I’m sorry but I cannot go to the cinema with you after work.

我真的要累死了,所以很抱歉下班后不能陪你一起去看電影了。

ADVERTISEMENT

就盜墓難度而言,中國帝王陵中哪朝最難找?元陵除外
2024/03/28
日本古墓中挖出一大鐵疙瘩,韓國網友看到后說是韓國的古代鐵胸甲 網友:好奇是怎麼穿上的
2024/03/28

ADVERTISEMENT

2018年江蘇挖出千年血棺,如剛剛下葬一般,專家掃描發現神秘寶藏
2024/03/28
英國最貴的古董「花盆」,放在露天地200年無人知,識寶人戳破其身份
2024/03/28
中國出土而中國人卻看不到的國寶:出土于河北「燕下都遺址」的青銅螭龍,讓法國總統為之驚嘆
2024/03/28
11張「晚清」真實老照片:押送革命黨上刑場、風塵女子比皇妃美太多
2024/03/28
永玉:康熙帝曾孫,皇二十子胤祎之孫,乾隆朝奉旨掌管健銳營事務
2024/03/28
直擊張作霖葬禮現場:規模盛大,照片中出現了一群不該出現的人
2024/03/27
古代如何對待少年犯?揭秘清代未成年人犯罪的判決內幕!
2024/03/27
漢武帝派四名將軍去打匈奴,為何李廣會大敗而歸,衛青能初戰告捷
2024/03/27