文章
奇趣歷史
野史分享站
名人歷史
民國軼事
三國歷史
古墓古董
奇聞大曝光
天文科普站
名人詩詞
趣味科普
遊戲資訊
全部
    
apples and oranges真不是「蘋果和橘子」,這樣想肯定被人笑
2022/06/16

ADVERTISEMENT

疫情下,許多地方的水果滯銷,果農們紛紛當起主播帶貨,我們也能在網上買到助農水果。

在英語中,很多俗語都會采用水果作為句子的主體,借以表達深層意思。

譬如那句經典的「The apple of one‘s eye「,它的深層意思就是指某個深愛珍惜的對象,用在子女身上,可以指「掌上明珠」。

還有哪些有趣的英語俚語是用水果來表示?不如跟著口語君一起,碼住學習!

⒈ apples and oranges

除了最簡單的蘋果和橘子,它還指什麼呢?

在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據其英英釋義to compare things that are very different,表示「風馬牛不相及的事物;天差地別的事物」

ADVERTISEMENT

,它在美式口語中十分常見。

eg

You can‘t compare your job as a doctor to mine as a musician—that’s comparing apples and oranges!

你是位醫生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。

⒉ cherry-pick

cherry-pick并不是挑揀櫻桃,用在口語中它表示精挑細選、擇優挑選的意思。

在程序代碼中,git cherry-pick是一個常見的指令,可以理解為」挑揀」提交。

程序猿們出來認領▼

ADVERTISEMENT

eg

The company cherry-picked the best employees in the area.

這家公司挑選了這個區域里最好的員工。

⒊ be a peach

如果一個人對你說 「You‘re a peach」,這可不是在罵你,而是在稱贊你這個人很nice!

be a peach形容一個人是一個桃兒,其實就是想表達ta很好很和善,很討人喜歡。下次稱贊別人就可以用上啦!

eg

I like travelling with her. She is such a peach.

我喜歡和她旅行,她是個討人喜歡的女孩。

⒋  a lemon

現在我們眼紅別人的時候自嘲,就會說在恰檸檬。

在英文中,大家都知道lemon是檸檬的意思,除此之外,還可以用來表示:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。

「a lemon」這個短語可以表示「無用的人」。

eg

This car is a total lemon. It‘s a waste of money.

這個車不好用。買它純粹是浪費錢。

ADVERTISEMENT

1764年,曹雪芹躺在家中的破席上,留下:「書沒寫完,死不瞑目」的遺言后咽下最后一口氣
2024/04/19
1617年,徐霞客意外寵幸了發妻侍女周氏,懷了身孕卻被妻子賣了,誰知這個孩子讓徐霞客的名字名垂千古。
2024/04/19

ADVERTISEMENT

足智多謀的諸葛亮!一生卻犯了4個致命的錯誤
2024/04/19
母憑子貴?古代女奴隸懷上主人孩子后會怎麼樣?結果你可能不信
2024/04/19
出現在乾陵的1300歲的麥田怪圈,隱藏著有關帝國命運的風水密碼
2024/04/19
故宮沒有廁所,那上萬人是怎樣解決的?不得不佩服古人的智慧
2024/04/19
清華大學破譯戰國文物,揭開甲骨文百年謎團,難怪我們找不到夏朝
2024/04/19
陜西考古發現重大線索:兵馬俑的用途被顛覆,結果非常意外
2024/04/19
愛斯基摩人「以妻待客」的傳統具體是怎樣的?為了生存和延續
2024/04/19
湖北出土813枚竹簡,顛覆神話故事:原來嫦娥不叫「嫦娥」
2024/04/19