ADVERTISEMENT
生活中需要我們小心的事太多了,比如,吃飯小心噎著,喝水小心燙著,走路小心路滑…小心用英文表達該怎麼說?我們大多數會說:be careful,不過你可千萬不要把所有的小心都翻譯成be careful。
be careful 只能用于非緊急時刻
be careful 不是萬能公式,當提醒的事情 不是很緊急, 沒有嚴重危害的時候才可以用。
例句:
Be careful! Don‘t get your clothes wet.
小心點,別濕了衣裳。
ADVERTISEMENT
1. Look / Mind out
提醒別人可能會有危險,讓對方小心!如果不注意, 會有生命危險!在緊急時刻,即使只直接喊出 look out, 對方也能感知到危險。
另外look out for 是表達:留心、留意、照顧。
例句:
Look out! You almost hit somebody.
小心!你差點撞到別人!
2. Watch out
「Watch out」更側重于留心可能發生的風險,「Watch out」的后面也可以接介詞 「for」,組成固定搭配 「watch out for something/somebody」,意思是 「關注、留意某件事情或某個人」。
例句:
Watch out for Rob. He's always using sweet talk to try to get date.
ADVERTISEMENT
你要小心羅布,他總是在利用甜言蜜語引誘女孩子和他約會。
3. Take care
搭配「take care」在單獨使用時最常用的解釋是 「走好、保重」。但它還可以被引申為 「小心、當心」的意思。
例句:
See you tomorrow, take care!
明天見,保重!
4. Mind your step
我們平時在走路時,如果有人提醒「mind your step」或者「watch your step」,那麼他們的意思就是 「小心腳下,留神別摔倒」。
例句:
Please mind your step while boarding the train.
上車時請小心腳下。