文章
奇趣歷史
野史分享站
名人歷史
民國軼事
三國歷史
古墓古董
奇聞大曝光
天文科普站
名人詩詞
趣味科普
社會新聞
科技生活
明星資訊
遊戲資訊
全部
    
吃飯時想「再來一碗」,英語說成Give me another bowl,會鬧笑話
2022/12/23

ADVERTISEMENT

最近咱們有位小伙伴說,自己在吃飯的時候,吃了一碗沒有吃飽,就還想再來一碗;然后直接來了一句「Give me another bowl」,結果身邊的老外直接給了他一個空碗,這真是讓咱們大家哭笑不得!

其實我們大家都知道的,「bowl」 當名詞來講就可以用來表達 「碗」的意思;

但是呢,我們漢語中所表達的 「再來一碗」指的是想要再來一碗 「碗里的飯」 這樣的意思!

而英文當中的 「bowl」 根本就表達不出來這種 「飯菜」 的含義;

所以呢,咱們想要再來一碗的小伙伴們,用這句 「give me another bowl」 來表達呢,估計是吃不到第二碗了!

ADVERTISEMENT

其實老外們在生活中,經常會用到這個詞組來表達我們想要表達的 「再來一碗」 的意思,人們把它叫作:

second helping

注意:這可不是 「第二次幫助」 哦!

在這里的 「helping」 并不是 「幫助」的意思,而是要把它看作一個名詞,老外們經常會把它理解為是:

helping -- n.飯菜,食物;

尤其可以用來表達 「一份食物」 這樣的意思!

second helping -- 指的就是:第二份食物,第二份飯菜!

其實也就是我們漢語中所說的 「再來一份兒,再來一碗兒」 的意思了!

一般在吃飯用餐的時候,我們就可以直接這樣來表達:

I‘d like a second helping. (地道的表達)

我想要再來一碗兒。

ADVERTISEMENT

如果大家想要詢問別人要不要再來點兒,或者是要不要再來一碗呢,咱們就可以這樣來表達:

Will you have a second helping of meat?

你要不要再來一碗肉呢?

在平時說話的時候,我們還可以更加簡單的直接用 「helping」 來表達這層意思;

一般在吃飯的時候,大家應該經常會被家人問到這樣的一句話:

Would you like another helping?

你要不要再來一碗呢?

或者,我們還可以更加口語化的來這樣表達,直接說成 「seconds」 就完全可以了;

要是平時和朋友家人一起吃飯,想要再來一碗呢,咱們就可以直接說成是:

I‘d like to have seconds.(更口語化)

我想要再來一碗。

ADVERTISEMENT

秦國統一天下之謎:司馬遷在史記中,曾4次提到一個神秘的預言
2024/04/18
宋江犧牲70多個兄弟,卻換來一個楚州安撫使,放到現在是多大的官
2024/04/18

ADVERTISEMENT

和珅自盡前,面對嘉慶的質問,只說了兩句話,就讓嘉慶徹底無言!
2024/04/18
讓北宋頭痛不已的「契丹」,是現在的哪個民族,說出來你或許不信
2024/04/18
蘇軾見到友人妻子漂亮,羨慕之余寫下一首詞,感動世人近千年
2024/04/18
歷史上「最接近神」的七人,諸葛亮僅排第五,第一位敢「封神」!
2024/04/18
46名少女集體殉葬,尸骨長出綠色晶體,迷影重重的靖安東周大墓
2024/04/18
2000年前古墓挖出十噸錢山,黃金超6萬克,墓主為何這麼「土豪」
2024/04/18
法門寺地宮出土2499件珍寶,除了武則天的裙子,還有一件世界獨有
2024/04/18
日本最大的皇陵,卻挖出中國晉朝文物,墓主人身份成未解之謎
2024/04/18